إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on the Night of Destiny. (1)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
And what could make thee conceive what it is, that Night of Destiny? (2)
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
The Night of Destiny is better than a thousand months: (3)
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
in hosts descend in it the angels, bearing divine inspiration by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happen (4)
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
does it make secure, until the rise of dawn. (5)
- BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on Night of Destiny.1
- 1 Or: "of Almightiness" or "of Majesty" - thus describing the night on which the Prophet received his first revelation (see introductory note to the preceding surah). On the basis of several Traditions it may be assumed that it was one of the last ten nights - probably the twenty-seventh - of the month of Ramadan, thirteen years before the Prophet's emigration to Medina.
- We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:6217
- 6217 Cf. 44:3 and n. 4690. The 23rd, 25th or 27th night of Ramadan, as well as other nights, have been suggested as the Night of Power. See, however, the Introduction to this Surah. It is best to take this in the mystic sense, which also accords with verse 3 below, which says that the Night of Power is better than a thousand Months. It transcends Time: for it is Allah's Power dispelling the Darkness of Ignorance, by His Revelation, in every kind of affair. (R).
-
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:
— Abdullah Yusuf Ali -
Lo! We revealed it on the Night of Predestination.
— Marmaduke Pickthall -
Surely We revealed it on the grand night.
— M. Habib Shakir -
Verily! We have sent it (this Qur'an) down in the night of Al-Qadr (Decree)
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
Verily We! We have sent it down on the night of Power.
— Abdul-Majid Daryabadi -
We sent this (the Holy Koran) down on the Night of Honor.
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
We have sent it down on the Night of Decree;
— Ayub Khan -
Surely, We sent it down during the Night of Decree.
— Sher Ali -
BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on the Night of Destiny.
— Muhammad Asad -
Behold, We sent it down on the Night of Power;
— Arthur Arberry -
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.{{1}}
— Abu'l Ala Maududi