قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
TRULY, to a happy state shall attain the believers: (1)
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
those who humble themselves in their prayer, (2)
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
and who turn away from all that is frivolous, (3)
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
and who are intent on inner purity; (4)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
and who are mindful of their chastity, (5)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
[not giving way to their desires] with any but their spouses – that is, those whom they rightfully possess [through wedlock]: for then, behold, they are free of all blame, (6)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
whereas such as seek to go beyond that [limit] are truly transgressors; (7)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
and who are faithful to their trusts and to their pledges, (8)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
and who guard their prayers [from all worldly intent]. (9)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
It is they, they who shall be the inheritors (10)
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
that will inherit the paradise; [and] therein shall they abide. (11)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ
NOW, INDEED, We create man out of the essence of clay, (12)
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
and then We cause him to remain as a drop of sperm in [the womb's] firm keeping, (13)
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
and then We create out of the drop of sperm a germ-cell, and then We create out of the germ-cell an embryonic lump, and then We create within the embryonic lump bones, and then We clothe the bones with flesh – and then We bring [all] this into being as a new creation: hallowed, therefore, is God, the best of artisans! (14)
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
And then, behold! after all this, you are destined to die; (15)
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
and then, behold! you shall be raised from the dead on Resurrection Day. (16)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
And, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits; and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation. (17)
وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
And We send down water from the skies in accordance with a measure [set by Us], and then We cause it to lodge in the earth: but, behold, We are most certainly able to withdraw this [blessing]! (18)
فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
And by means of this [water] We bring forth for you gardens of date-palms and vines, wherein you have fruit abundant and whereof you eat, (19)
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ
as well as a tree that issues from [the lands adjoining] Mount Sinai, yielding oil and relish for all to eat. (20)
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for you eat of their flesh, (21)
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
and by them – as by the ships [over the sea] – you are borne [overland]. (22)
- And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for, you eat of their flesh,9
- 9 Lit., "of them".
- And in cattle (too) ye have an instructive example:2881 from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;
- 2881 'Ibrah: the root meaning of the verb is "to interpret, to expound, or instruct', as in 12:43; the noun means an interpretation, or example or Sign that instructs, as here and in 16:66, or gives a warning, as in 3:13. From cattle we get milk and meat; also from their skins we make leather for shoes, boots, straps, saddlery, and numerous other uses; from camel's hair and sheep's wool we weave cloth, hangings, carpets, etc.: from the horns of cattle we make cups and articles of ornament or use; and camels, horses, donkeys, mules, etc., are used for riding, carrying loads, or drawing vehicles (Cf. 36:71-73).
-
And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;
— Abdullah Yusuf Ali -
And lo! in the cattle there is verily a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat;
— Marmaduke Pickthall -
And most surely there is a lesson for you in the cattle: We make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat,
— M. Habib Shakir -
And Verily! In the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat.
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
And verily in the cattle for you is a lesson. We give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat.
— Abdul-Majid Daryabadi -
In the cattle, too, is a lesson for you. We let you drink of that which is in their bellies, and there are many benefits in them for you, and you eat of them,
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
And for you in the cattle is surely a lesson; We give you to drink of that which is in their bellies, and you have many other benefits in them, and of them you eat;
— Ayub Khan -
And in the cattle also there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies and you have in them many other benefits, and of the flesh of some of them you also eat;
— Sher Ali -
And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for you eat of their flesh,
— Muhammad Asad -
And surely in the cattle there is a lesson for you; We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat;
— Arthur Arberry -
In fact, there is a lesson for you in the cattle: We give you as a drink of that which is in their bellies,{{22}} and besides this you get other benefits from them: you eat their flesh
— Abu'l Ala Maududi