أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
HAST THOU ever considered [the kind of man] who gives the lie to all moral law? (1)
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Behold, it is this [kind of man] that thrusts the orphan away, (2)
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
and feels no urge to feed the needy. (3)
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
Woe, then, unto those praying ones (4)
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
whose hearts from their prayer are remote – (5)
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
those who want only to be seen and praised, (6)
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
and, withal, deny all assistance [to their fellowmen]! (7)
- whose hearts from their prayer are remote3 -
- 3 Lit., "who are [knowingly] unmindful of their prayers".
- Who are neglectful of their Prayers,6283
- 6283 True worship does not consist in the mere form of prayer, without the heart and mind being earnestly applied to seek the realisation of the presence of Allah, and to understand and do His Holy Will.
-
Who are neglectful of their prayers,
— Abdullah Yusuf Ali -
Who are heedless of their prayer;
— Marmaduke Pickthall -
Who are unmindful of their prayers,
— M. Habib Shakir -
Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times,
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
As are of their prayer careless.
— Abdul-Majid Daryabadi -
who are heedless of their prayers (delaying them from their prescribed times),
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
those who are unmindful of their Prayer,
— Ayub Khan -
But are unmindful of their Prayer.
— Sher Ali -
whose hearts from their prayer are remote –
— Muhammad Asad -
and are heedless of their prayers,
— Arthur Arberry -
but are heedless in their Prayers,{{9}}
— Abu'l Ala Maududi