قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
SAY: "O you who deny the truth! (1)
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
"I do not worship that which you worship, (2)
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
and neither do you worship that which I worship. (3)
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
"And I will not worship that which you have [ever] worshipped, (4)
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
and neither will you [ever] worship that which I worship. (5)
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
"Unto you, your moral law, and unto me, mine!" (6)
- Unto you, your moral law, and unto me, mine!"3
- 3 Lit., "unto me, my moral law". The primary significance of din is "obedience"; in particular, obedience to a law or to what is conceived as a system of established - and therefore binding - usages, i.e., something endowed with moral authority: hence "religion", "faith" or "religious law" in the widest sense of these terms (cf. first half of note 249 on 2:256); or simply "moral law", as in the above instance as well as in 42:21, 95:7, 98:5 or 107:1.
- To you be your Way, and to me mine.6291
- 6291 T, having been given the Truth, cannot come to your false ways; you, having your vested interests, will not give them up. For your ways the responsibility is yours: I have shown you the Truth. For my ways the responsibility is mine; you have no right to ask me to abandon the Truth. Your persecutions will be in vain; the Truth must prevail in the end'. This was the attitude of Faith then: but it is true for all time. Hold fast to Truth, "in scorn of consequence".
-
To you be your Way, and to me mine.
— Abdullah Yusuf Ali -
Unto you your religion, and unto me my religion.
— Marmaduke Pickthall -
You shall have your religion and I shall have my religion.
— M. Habib Shakir -
"To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism)."
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital.
— Abdul-Majid Daryabadi -
To you your religion, and to me my Religion. '
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
To you your religion, and to me my religion.
— Ayub Khan -
For you your religion, and for me my religion.
— Sher Ali -
"Unto you, your moral law, and unto me, mine!"
— Muhammad Asad -
To you your religion, and to me my religion!
— Arthur Arberry -
To you is your religion, and to me, my religion.{{5}}
— Abu'l Ala Maududi