حم
Hā. Mīm. (1)
عسق
'Ayn. Sīn. Qāf. (2)
كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
THUS has God, the Almighty, the Wise, revealed [the truth] unto thee, [O Muhammad,] and unto those who preceded thee: (3)
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
His is all that is in the heavens and all that is on earth; and most exalted, tremendous is He. (4)
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
The uppermost heavens are well-nigh rent asunder [for awe of Him]; and the angels extol their Sustainer's limitless glory and praise, and ask forgiveness for all who are on earth. Oh, verily, God alone is truly-forgiving, a dispenser of grace! (5)
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
NOW AS FOR those who take aught beside Him for their protectors – God watches them, and thou art not responsible for their conduct. (6)
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
[Thou art but entrusted with Our message:] and so We have revealed unto thee a discourse in the Arabic tongue in order that thou mayest warn the foremost of all cities and all who dwell around it – to wit, warn [them] of the Day of the Gathering, [the coming of] which is beyond all doubt: [the Day when] some shall find themselves in paradise, and some in the blazing flame. (7)
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُمْ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Now had God so willed, He could surely have made them all one single community: none the less, He admits unto His grace him that wills [to be admitted] – whereas the evildoers shall have none to protect them and none to succour them [on Judgment Day]. (8)
أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Did they, perchance, [think that they could] choose protectors other than Him? But God alone is the Protector [of all that exists], since it is He alone who brings the dead to life, and He alone who has the power to will anything. (9)
- To Him belongs all that is in the heavens and on earth: and He is Most High, Most Great.4529
- 4529 We cannot conceive the distance which separates the Most High from the highest of His creatures. Allah Most Great from the greatest of the beings that we can imagine. The highest heavens are mentioned in the next verse, as well as the noblest creatures that we can imagine, the angels.
-
To Him belongs all that is in the heavens and on earth: and He is Most High, Most Great.
— Abdullah Yusuf Ali -
Unto Him belongeth all that is in the heavens and all that is in the earth, and He is the Sublime, the Tremendous.
— Marmaduke Pickthall -
His is what is in the heavens and what is in the earth, and He is the High, the Great.
— M. Habib Shakir -
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and He is the Exalted, the Grand.
— Abdul-Majid Daryabadi -
To Him belongs whatsoever is in the heavens and the earth. He is the High, the Exalted.
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
God, the Mighty, the Wise. To Him belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and He is the High, the Mighty.
— Ayub Khan -
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the High, the Great.
— Sher Ali -
His is all that is in the heavens and all that is on earth; and most exalted, tremendous is He.
— Muhammad Asad -
To Him belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and He is the All-high, the All-glorious.
— Arthur Arberry -
His is all that is in the heavens and all that is in the earth; He is the Most High, the All-Great.{{2}}
— Abu'l Ala Maududi