وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
CONSIDER the sky full of great constellations, (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
and [then bethink thyself of] the promised Day (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him]! (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
THEY DESTROY [but] themselves, they who would ready a pit (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]! (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Lo! [With glee do] they contemplate that [fire], (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
fully conscious of what they are doing to the believers, (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
whom they hate for no other reason than that they believe in God, the Almighty, the One to whom all praise is due, (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
[and] to whom the dominion of the heavens and the earth belongs. But God is witness unto everything! (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Verily, as for those who persecute believing men and believing women, and thereafter do not repent, hell's suffering awaits them: yea, suffering through fire awaits them! (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow – that triumph most great! (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
VERILY, thy Sustainer's grip is exceedingly strong! (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Behold, it is He who creates [man] in the first instance, and He [it is who] will bring him forth anew. (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
And He alone is truly-forgiving, all-embracing in His love, (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
in sublime almightiness enthroned, (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
a sovereign doer of whatever He wills. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
HAS IT ever come within thy ken, the story of the [sinful] hosts (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
of Pharaoh, and of [the tribe of] Thamūd? (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
And yet, they who are bent on denying the truth persist in giving it the lie: (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
Nay, but this [divine writ which they reject] is a discourse sublime, (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
upon an imperishable tablet [inscribed]. (22)
- By the sky, (displaying)6051 the Zodiacal Signs;6052
- 6051 Here is an appeal to three symbols in verses 1-3, and the substantive proposition is in verses 4-8, a denunciation of wicked persecutors of the votaries of Allah, persecutors who burnt righteous men for their Faith. The three Symbols are: (1) the Glorious Sky, with the broad belt of the Constellations marking the twelve Signs of the Zodiac; (2) the Day of Judgement, when all evil will be punished; and (3) certain Persons that will be witnesses, and certain Persons or things that will be the subjects of the witness. See the notes following.
- 6052 See n. 1950 to 15:16. The Stars of the Zodiac as well as of other Constellations are like the eyes of the Night. It may be that crimes are committed in the darkness of night (literally or metaphorically). But countless eyes (metaphorically) are watching all the time, and every author of evil will be brought to book.
-
By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;
— Abdullah Yusuf Ali -
By the heaven, holding mansions of the stars,
— Marmaduke Pickthall -
I swear by the mansions of the stars,
— M. Habib Shakir -
By the heaven, holding the big stars.
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
By the heaven adorned with big stars.
— Abdul-Majid Daryabadi -
By the heaven of the constellations!
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
By the heaven of the constellations,
— Ayub Khan -
By the heaven having mansions of stars,
— Sher Ali -
CONSIDER the sky full of great constellations,
— Muhammad Asad -
By heaven of the constellations,
— Arthur Arberry -
By the heaven with its impregnable castles;{{1}}
— Abu'l Ala Maududi