حم
Hā. Mīm. (1)
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth: (2)
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
behold, We have caused it to be a discourse in the Arabic tongue, so that you might encompass it with your reason. (3)
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
And, verily, [originating as it does] in the source, with Us, of all revelation, it is indeed sublime, full of wisdom. (4)
أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ
[O YOU who deny the truth!] Should We, perchance, withdraw this reminder from you altogether, seeing that you are people bent on wasting your own selves? (5)
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
And how many a prophet did We send to people of olden times! (6)
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
But never yet came a prophet to them without their deriding him – (7)
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
and so, [in the end,] We destroyed them [even though they were] of greater might than these: and the [very] image of those people of old became a thing of the past. (8)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
Yet thus it is [with most people]: if thou ask them, "Who is it that has created the heavens and the earth?" – they will surely answer, "The Almighty, the All-Knowing has created them." (9)
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways [of livelihood] thereon, so that you might follow the right path. (10)
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
And He it is who sends down, again and again, waters from the sky in due measure: and [as] We raise therewith dead land to life, even thus will you be brought forth [from the dead]. (11)
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
And He it is who has created all opposites. And He [it is who] has provided for you all those ships and animals whereon you ride, (12)
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
in order that you might gain mastery over them, and that, whenever you have mastered them, you might remember your Sustainer's blessings and say: "Limitless in His glory is He who has made [all] this subservient to our use – since [but for Him,] we would not have been able to attain to it. (13)
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ
Hence, verily, it is unto our Sustainer that we must always turn." (14)
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ
AND YET, they attribute to Him offspring from among some of the beings created by Him! Verily, most obviously bereft of all gratitude is man! (15)
- But how many were4608 the prophets We sent amongst the peoples of old?
- 4608 In spite of, or because of, man's obstinate and rebellious nature, Allah sent prophet after prophet to the peoples of old, but there was among them always a party that ridiculed them and treated Allah's Signs as naught.
-
But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old?
— Abdullah Yusuf Ali -
How many a prophet did We send among the men of old!
— Marmaduke Pickthall -
And how many a prophet have We sent among the ancients.
— M. Habib Shakir -
And how many a Prophet have We sent amongst the men of old.
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
And how many a prophet We sent among the ancients.
— Abdul-Majid Daryabadi -
How many a Prophet did We send to the ancients,
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
And how many a Prophet did We send among the ancients!
— Ayub Khan -
And how many a Prophet did We send among the earlier peoples!
— Sher Ali -
And how many a prophet did We send to people of olden times!
— Muhammad Asad -
How many a Prophet We sent among the ancients,
— Arthur Arberry -
How many a Prophet did We send to the earlier peoples!
— Abu'l Ala Maududi