إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
WHEN THE SUN is shrouded in darkness, (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
and when the stars lose their light, (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
and when the mountains are made to vanish, (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
and when she-camels big with young, about to give birth, are left untended, (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
and when all beasts are gathered together, (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
and when the seas boil over, (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
and when all human beings are coupled [with their deeds], (7)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
and when the girl-child that was buried alive is made to ask (8)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
for what crime she had been slain, (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
and when the scrolls [of men's deeds] are unfolded, (10)
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
and when heaven is laid bare, (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
and when the blazing fire [of hell] is kindled bright, (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
and when paradise is brought into view: (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
[on that Day] every human being will come to know what he has prepared [for himself]. (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
BUT NAY! I call to witness the revolving stars, (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
the planets that run their course and set, (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
and the night as it darkly falls, (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
and the morn as it softly breathes: (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
behold, this [divine writ] is indeed the [inspired] word of a noble Apostle, (19)
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
with strength endowed, secure with Him who in almightiness is enthroned (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
[the word] of one to be heeded, and worthy of trust! (21)
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
For this fellow-man of yours is not a madman: (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
he truly beheld [the angel – beheld] him on the clear horizon; (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
and he is not one to begrudge others the knowledge [of whatever has been revealed to him] out of that which is beyond the reach of human perception. (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Nor is this [message] the word of any satanic force accursed. (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Whither, then, will you go? (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
This [message] is no less than a reminder to all mankind – (27)
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
to every one of you who wills to walk a straight way. (28)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
But you cannot will it unless God, the Sustainer of all the worlds, wills [to show you that way]. (29)
- with strength endowed, secure with Him who in almightiness is enthroned6
- 6 Lit., "with Him of the throne of almightiness". It is to be noted that the Qur'anic term 'arsh - of which the above is the earliest occurrence in the order of revelation - invariably signifies God's absolute sovereignty and almightiness (cf. note 43 on 7:54).
- Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,5989
- 5989 Not only was the bringer of the Revelation. Gabriel, an honourable Messenger, incapable of deceit, but he had, in the angelic kingdom, rank and authority before Allah's Throne, and he could convey an authoritative divine Message. He was, like the Prophet, faithful to his trust; and therefore there could be no question of the Message being delivered in any other way than exactly according to the divine Will and Purpose. These epithets could apply to the Prophet himself, but in view of verse 23 below, it is best to understand them of Gabriel.
-
Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
— Abdullah Yusuf Ali -
Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
— Marmaduke Pickthall -
The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,
— M. Habib Shakir -
Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne,
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
Owner of strength, of established dignity with the Lord of the Throne.
— Abdul-Majid Daryabadi -
of power, given a rank by the Owner of the Throne
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
powerful, stationed with the Lord of the Throne,
— Ayub Khan -
Possessor of strength, established in the presence of the Lord of the Throne,
— Sher Ali -
with strength endowed, secure with Him who in almightiness is enthroned
— Muhammad Asad -
having power, with the Lord of the Throne secure,
— Arthur Arberry -
one mighty{{15}} and held in honour with the Lord of the Throne;
— Abu'l Ala Maududi