إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
WHEN THE EARTH quakes with her [last] mighty quaking, (1)
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
and [when] the earth yields up her burdens, (2)
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
and man cries out, "What has happened to her?" – (3)
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
on that Day will she recount all her tidings, (4)
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
as thy Sustainer will have inspired her to do. (5)
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
On that Day will all men come forward, cut off from one another, to be shown their [past] deeds. (6)
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
And so, he who shall have done an atom's weight of good, shall behold it; (7)
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
and he who shall have done an atom's weight of evil, shall behold it. (8)
- and [when] the earth yields up her burdens,1
- 1 I.e., all that was hitherto hidden in it, including the bodies - or the remnants - of the dead.
- And the earth throws up her burdens (from within),6236
- 6236 An earthquake, if accompanied by a volcanic eruption, throws up enormous boulders and lava from beneath the crust of the earth. They are thrown up as if they were a burden to the Earth personified. They may be all kinds of minerals, or treasures buried for secrecy. So in the great and final Convulsion, the dead who had been buried and forgotten will rise; matters and motives which had been secretly hidden and metaphorically buried will be brought to the light of day, and justice will be done in the full glare of absolute Truth.
-
And the earth throws up her burdens (from within),
— Abdullah Yusuf Ali -
And Earth yieldeth up her burdens,
— Marmaduke Pickthall -
And the earth brings forth her burdens,
— M. Habib Shakir -
And when the earth throws out its burdens,
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
And the earth bringeth forth her burthens,
— Abdul-Majid Daryabadi -
and when the earth brings forth its burdens
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
and the earth brings forth her burden,
— Ayub Khan -
And the earth throws up her burdens,
— Sher Ali -
and [when] the earth yields up her burdens,
— Muhammad Asad -
and earth brings forth her burdens,
— Arthur Arberry -
and the earth will throw up all her burdens,{{2}}
— Abu'l Ala Maududi