• Home

Verses 1 to 9 of Surah 104.
  • « Previous
  • Next »

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

WOE unto every slanderer, fault-finder! (1)

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

[Woe unto him] who amasses wealth and counts it a safeguard, (2)

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

thinking that his wealth will make him live forever! (3)

كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

Nay, but [in the life to come such as] he shall indeed be abandoned to crushing torment! (4)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

And what could make thee conceive what that crushing torment will be? (5)

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

A fire kindled by God, (6)

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

which will rise over the [guilty] hearts: (7)

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ

verily, it will close in upon them (8)

فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ

in endless columns! (9)

  • Commentaries
  • Translations

  • Asad
  • Yusuf Ali

  • in endless columns!6
  • 6 Lit., "in extended columns", i.e., overwhelming with despair.
  • In columns outstretched.6269
  • 6269 Those guilty of these vices will be choked and suffocated, for this Vault of Fire will cover them all over, and its scorching columns will extend over a far wider area than they imagine.

  • In columns outstretched. — Abdullah Yusuf Ali
  • In outstretched columns. — Marmaduke Pickthall
  • In extended columns. — M. Habib Shakir
  • In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). — Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan
  • In pillars stretched forth. — Abdul-Majid Daryabadi
  • in extended columns. — Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish
  • in columns outstretched. — Ayub Khan
  • In outstretched columns. — Sher Ali
  • in endless columns! — Muhammad Asad
  • in columns outstretched. — Arthur Arberry
  • in outstretched columns.{{9}} — Abu'l Ala Maududi