وَالضُّحَىٰ
CONSIDER the bright morning hours, (1)
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
and the night when it grows still and dark. (2)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Thy Sustainer has not forsaken thee, nor does He scorn thee: (3)
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
for, indeed, the life to come will be better for thee than this earlier part [of thy life]! (4)
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
And, indeed, in time will thy Sustainer grant thee [what thy heart desires], and thou shalt be well-pleased. (5)
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Has He not found thee an orphan, and given thee shelter? (6)
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
And found thee lost on thy way, and guided thee? (7)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
And found thee in want, and given thee sufficiency? (8)
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Therefore, the orphan shalt thou never wrong, (9)
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
and him that seeks [thy] help shalt thou never chide, (10)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
and of thy Sustainer's blessings shalt thou [ever] speak. (11)
- And He found thee wandering, and He gave thee guidance.6183
- 6183 (2) The Prophet was born in the midst of the idolatry and polytheism of Makkah, in a family which was the custodian of this false worship. He wandered in quest of Unity and found it by the guidance of Allah. There is no implication whatever of sin or error on his part. But we may err and find ourselves wandering in mazes of error, in thought, motive, or understanding: we must pray for Allah's grace ever to give us guidance.<br/>The Arabic root dalla has various shades of meaning. In 1:7, I have translated it by the verb "stray". In 53:2 the Prophet is defended from the charge of being "astray" or straying in mind. In 12:8 and 12:95 Jacob's sons use the word for their aged father, to suggest that he was senile and wandering in mind. In 32:10 it is used of the dead, and I have translated it "hidden and lost" (in the earth).
-
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
— Abdullah Yusuf Ali -
Did He not find thee wandering and direct (thee)?
— Marmaduke Pickthall -
And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)?
— M. Habib Shakir -
And He found you unaware (of the Qur'an, its legal laws, and Prophethood, etc.) and guided you?
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
And He found thee wandering, so He guided thee,
— Abdul-Majid Daryabadi -
Did He not find you a wanderer so He guided you?
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
and found thee wondering, and guided thee;
— Ayub Khan -
And found thee lost in love for thy people and provided thee with guidance for them,
— Sher Ali -
And found thee lost on thy way, and guided thee?
— Muhammad Asad -
Did He not find thee erring, and guide thee?
— Arthur Arberry -
Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it?{{7}}
— Abu'l Ala Maududi