اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
READ in the name of thy Sustainer, who has created – (1)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
created man out of a germ-cell! (2)
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Read – for thy Sustainer is the Most Bountiful One (3)
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
who has taught [man] the use of the pen – (4)
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
taught man what he did not know! (5)
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Nay, verily, man becomes grossly overweening (6)
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
whenever he believes himself to be self-sufficient: (7)
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
for, behold, unto thy Sustainer all must return. (8)
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
HAST THOU ever considered him who tries to prevent (9)
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
a servant [of God] from praying? (10)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Hast thou considered whether he is on the right way, (11)
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
or is concerned with God-consciousness? (12)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Hast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]? (13)
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Does he, then, not know that God sees [all]? (14)
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead – (15)
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
the lying, rebellious, forehead! – (16)
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
and then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom, (17)
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement! (18)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Nay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]! (19)
- created man out of a germ-cell!2
- 2 The past tense in which the verb khalaqa appears in these two verses is meant to indicate that the act of divine creation (khalq) has been and is being continuously repeated. It is also noteworthy that this very first Qur'anic revelation alludes to man's embryonic evolution out of a "germ-cell" - i.e., out of a fertilized female ovum - thus contrasting the primitiveness and simplicity of his biological origins with his intellectual and spiritual potential: a contrast which clearly points to the existence of a conscious design and a purpose underlying the creation of life.
- Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:6205
- 6205 Cf. 23:14. The lowly origin of the animal in man is contrasted with the high destiny offered to him in his intellectual, moral, and spiritual nature by his "most bountiful" Creator. No knowledge is withheld from man. On the contrary, through the faculties freely given to him, he acquires it in such measure as outstrips his immediate understanding, and leads him ever to strive for newer and newer meaning.
-
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
— Abdullah Yusuf Ali -
Createth man from a clot.
— Marmaduke Pickthall -
He created man from a clot.
— M. Habib Shakir -
Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
— Taqiuddin Hilali and M. Mohsin Khan -
Hath created man from a clot!
— Abdul-Majid Daryabadi -
created the human from a (blood) clot.
— Hasan Qaribullah and Ahmed Darwish -
created Man from a blood-clot.
— Ayub Khan -
Created man from a clot of blood.
— Sher Ali -
created man out of a germ-cell!
— Muhammad Asad -
created Man of a blood-clot.
— Arthur Arberry -
created man from a clot of congealed blood.{{4}}
— Abu'l Ala Maududi